2007. november 25., vasárnap

2007 november 24. szombat

Reggeli: pirított kenyér, zabkása, alma, egy pohár tej, vitamintabletták

Reggel / délelôtt:
04:00 felkeltem, készítettem egy csésze zöld teát.
04:30 éppen a Kathy ajtaján kopogni[1], ôt ébreszteni készültem[2], de a földszintrôl hallottam ôt fel és alá járni a szobájában, aztán a zuhanyba beugrani[3], így feltettem[4], hogy már ébren[5] van. (Szóval nem vagyok egy idióta férfi, aki nem veszi a lapot![6])
05:00 felmentem a hálószobába, felébresztettem a Lois-t egy csésze (normális, azaz indiai, fekete, tejjel) teával
05:20 kimentem a ház elé és vakartam[7] a jeget a kocsi ablakairól. Az éjjel ez az idei ôssz eddigi leghidegebb éjszaka volt, és derekasan[8] fagyott. (más szóval jó nagy fagy volt!). Kértem a Lois-tól egy kanna forró vizet, mert nem tudtam kinyitni a csomagtartót[9]. Ráadtam a gyújtást[10], bekapcsoltam a fûtést, majd vártam, hogy felmelegedjen a kocsi belseje.
05:30 vittük a Kathy-t kocsival a buszállomásra
05:55 elbúcsúztunk a Kathytól, aki felszállt a London felé tartó[11] buszra (lásd a képet alul). NB vigyázz! az angol buszok esetében, az ember felszállás után jobbra fordul, hogy helyet találjon és foglaljon, nem balra, amint a kontinentális vagy amerikai buszokon. Pontosan elindult a busz. Hazajöttünk és reggeliztunk.
07:00 elmentünk kocsival a Sainsburysbe, végeztük a szokásos heti bevásárlást magunknak és a mamának. Hazajöttünk, zuhanyoztunk.
09:00 átmentünk gyalogosan a mamához, adtuk neki a heti kaját[12], kisebb házi feladatokat csináltünk, beszélgettünk vele egy órát. Hazajöttünk.
10:00 lomtalanítottuk azt a szobát, ahol a Kathy aludt, befejeztük az új függôny felakasztását. A Josie alszik ott vasárnaptól.
11:00 megpróbáltuk összeszerelni[13] a védôkorlátot[14], amit on-line rendeltünk múlt héten a Mothercare weboldaláról és a lépcsô aljára[15] (vagy tetejére[16] éjszakánként) fogunk tenni, amíg a Josie lakik nálunk. Sajnos felfedezzük, hogy túl széles a lépcsônk, azaz túl keskeny a védôkorlát, amit. Grrrr!

Ebéd: halpogácsa bablevessel

Délután:
12:30 Lois telefonált a helyi Mothercare boltnak, kérdezte, hogy van-e hosszabbító[17] tartója[18]. Az eladónô felelte, hogy van. Elmentünk kocsival a városba, beugrottunk a Mothercare boltba. Mennyi ember volt! Sokan álltak sorban a két pénztárnál. Nyilván elindult már a karácsony elôtti rohanás/roham/tülekedés jóval november vége elôtt! Végre sikerült megfizetnünk a hosszabbító tartóért, hazajöttünk
14:00 Megpróbáltuk az vadonatûj[19] hossabbító tartónkat bevetni[20], csak nehezen követtük az utasításokat, de felfedeztük, hogy túl kicsi, és nem fér be[21] a védôkorláton! Grrrr! A kis unokánk, a Josie érkezik holnap, és nem lesz védôkorlát a lépcsô alján. Árgus[22] szemmel kell figyelni a kis császárnônkre[23] holnaptól, mert a helyzet nyilván hordozza[24] a baleset kockázatát[25].
15:30 Késô délutánra total kidôltünk[26] – ZZZZ!
17:00 uzsonnáztunk, a tea kicsit felpezsdített[27] minket.

Vacsi: tonhal kifôtt tésztával és zsázsával[28], almabor; utóételnek “blackcurrant crumble” (fekete ribiszkés ropogós) habbal

Este:
20:00 leültünk a kanapéra, tévéztünk, szétszórtak[29] és dögfáradtak voltunk a Kathy látogatásából, a korai kelésbôl és a rohanós[30] napunkból kifolyólag. Öregszünk, az biztos! Megnéztük a Have I Got News For You címû heti vetélkedôt: ezen a héten Anne Widdecombe, a festett szôke[31] hajú, ex- konzervatív politikus volt a mûsorvezetônô. Nagyon vicces volt, röhögô görcsöt kaptunk[32], kicsit (de nem sokkal!) fiatalabbnak éreztük magunkat. Holnap az Alison és a kis Josie látogatása indul el.

Idôjárás: hideg, többnyire felhôs és többnyire száraz

[1] knock
[2] I was just about to
[3] nip into (the shower)
[4] I assumed
[5] awake
[6] who is slow on the uptake
[7] I scraped, scratched
[8] thoroughly
[9] the boot
[10] I turned on the ignition
[11] heading for London
[12] her weekly nosh
[13] to assemble, put together
[14] stair-gate
[15] at the foot (of)
[16] at the top (of)
[17] lengthening, extending
[18] bracket
[19] brand-new
[20] to deploy
[21] doesn’t fit
[22] like a hawk
[23] our little empress
[24] carries
[25] the risk of accident
[26] we faded out
[27] revived us, gave us a lift
[28] tuna with pasta and cress
[29] disorganised
[30] busy-busy, hectic
[31] dyed blonde
[32] we were in fits of laughter

Nincsenek megjegyzések: