2007. november 22., csütörtök

2007 november 21. szerda

Legutóbbi hírek: Magyarországon a mai nap “Társadalmi Szolidaritás Szerdája”. Nagy sztrájk lesz, sok dolgozó sztrájkolnak, a közlekedési vállalat[1] dolgozóit, tanárokat, tisztviselôket[2] is beleértve[3]. Sok tüntetés/demonstráció és felvonulás[4] lesz, a résztvevôk[5] a kormány egészségügyi reformterve[6], a társadalombiztosítás[7] átalakítása[8] és privatizálása ellen tiltakoznak[9]. De mégis a budapesti levelezôpartnerem, Tünde sikerült így-úgy[10] eljutni a munkahelyére, biztos vagyok abban, hogy ennek nagyon örült!

Reggeli: zabkása, banán, egy pohár tej, vitamintabletták

Reggel / délelôtt:
10:00 átmentünk kocsival a mamához, felvettük a Kathyt, továbbmentünk a városba. Lois elment Marks & Spencer’s áruházba, hogy különbözô ruhát (szoknyákat, nadrágokat, felsôket[11]) felpróbáljon. Mi pedig beugrottunk a Kathyval a Boots gyógyszertárba/patikába, gyógyszert, sampont[12] vettünk a Kathynak és a mamának. Aztán körülnéztünk kicsit a boltokban, betértünk az úgynevezett[13] Bécsi Kávéházba, egy csésze kávét rendeltünk. Délelôtt 11 órakor találkánk[14] volt egy tanácsadóval[15] a Kathy bankjában.
11:30 miután távoztunk[16] a bankból, találkoztunk a Lois-szal Marks & Spencer’s áruházban. Lois még a próbafülke volt, de tíz perccel késôbb kiment, és mondta, hogy döntötte, a barna szoknyát és a szürke nadrágot fogja megvenni. Fizzettük a számlát, aztán vittük a Kathyt a mamához, aztán hazajöttünk.

Ebéd: pörkölt marhahús, szalonnás szendvics, gyümölcslé

Délután:
13:30 felmentünk a hálószobába, lefeküdtünk, elolvastunk még egy fejezetet a könyvünkbôl, szundikáltunk/szundítottunk/szunyókáltunk
16:00 felkeltünk, átmentünk gyalogosan a mamához, beszélgettünk egy órát a Kathyval és a mamával, teát készíttetünk. Áttekintettem a mama emaileit. Toltam a mama kukáját a ház elé, mert holnap jön a szemétkocsi. Hazajöttünk.

Vacsi: lazac bazsalikom mártással[17], krumplival és brokkolival; utóételnek monmouth puding (morzsa[18], vaj, tojás, málna lekvár).

Este:
20:00 tévéztünk, a Cranford sorozat elsô epizódjának a videófelvételét megnéztük. Ebben a produkcióban a forgatókönyvírók[19] a hires viktoriánus regényiró, Elizabeth Gaskell írta három könyvet összefontak[20]. A történetek a Manchesterhez közeli Cranford városban, egy fiktív[21] vidéki kisvárosban játszódnak[22] a 1830-as, 1840-as évek alatt.
Cranford nôi lakóit Gaskell rendkívül konzervatívnak, kicsinyesnek[23] ábrázolják[24]. A jómódú[25] nôk állnak egész nap az ablakuknál, árgus szemmel[26] nézik a fôutcát, figyelik minden történésre[27]. Állandóan kritizálják egymást, lesnek[28] minden apró “illetlenségre”[29] vagy a helyi hagyomány megtörésére[30].
A regények egy érdekes idôszakban játszódott, mert bár nagyon vidékies[31] kisváros Cranford, a közeli Manchester város az Angliában akkor tomboló[32] ipari forradalom[33] egyik legfôbb gócpontja[34] volt.
Abban az idôszakban maga Cranford is nyilván[35] gyökeres[36] fordulat[37] elôtt állt[38], a technológia terén is a társadalmi téren is, és ennek számos jele van[39] ebben az elsô epizódban. Például a cranfordi nôk meghökkenve/elképedve[40] hallják, hogy a narancsokat, amelyeket annyira imádnak, az importôr most már vonattal szállítja Manchesterbe. A osztályrendszer és a nôk tarsadalmi helyzete is nyilván gyökeres fordulat elôtt áll. A helyi kastély [41]tulajdonosnôje[42], aki új cselédlányt[43] keres, elutasítja[44] az elsô jelöltet[45], mert az megtanította magát írni-olvasni, ami a tulajdonosnô szerint nem felel meg[46] a lány alacsony[47] származásának[48]. A tulajdonosnô fél[49] attól, hogy ha “az alsóbb rétegek[50]” oktatást kapnak, ez forradalomhoz vezethet “francia módra”[51].
21:00 miután befejezôdött a Cranford videófelvétele, átkapcsoltunk[52] az élô tévére[53], a BBC1 csatornára, ahol a ma esti focimeccset éppen közvetítették. Anglia Horvatország ellen játszott, és legalább döntetlen[54] mérközésre volt szüksége ahhoz, hogy az EB-n[55] maradjon. Amikor átkapcsoltunk, éppen kezdôdött a félidô, a meccs 0:2-re állt. Hallottuk a stúdióban levô szakemberektôl, hogy az angol csapatnak igazán szánalmas[56] volt a meccs elsô fele. A zöldfülû[57] kapus, Scott Carson néhány tragikus hibát követett el az elsô percekben, és ezután az egész angol csapat elszontyolodni[58] látszott.
A meccs második fele kicsit jobb lett. A csapat menedzsere, Steve McLaren Beckhamot visszahozta a félidô után, és egy ponton a meccs 2:2-re állt, mielôtt Horvatország végül egy harmadik gólt lôtt.
Ez milyen szánalmas mutatvány[59]volt! Ezt az angol focit csak gyalázni[60] lehet! Úgy látszott, hogy a menedzsernek halvány fogalma sem volt, hogy mit tegyen. A válogatottak[61] színvonala[62] hihetetlenül alacsony volt, csapnivalóan[63] rossz. Elsôsorban a céltudatosság[64] hiánya[65] nagyon meglepô[66] volt, a mérközes fontosságának tekintetében[67]! McLaren, takarodj[68]! (Csak viccelek! Nekem mindegy[69]!)

Idôjárás: részben napos, hüvös

[1] public transportation companies
[2] civil servants
[3] including
[4] march(es)
[5] participants
[6] health-service reform plan
[7] the social security system
[8] transformation (of)
[9] they are protesting (against)
[10] one way or another
[11] tops
[12] shampoo
[13] so-called
[14] we had an appointment
[15] with an advisor
[16] we left
[17] with basil sauce
[18] breadcrumbs
[19] the screenplay-writers
[20] have woven together
[21] fictitious
[22] are set
[23] petty-minded
[24] depicts them (as)
[25] well-off
[26] eagle-eyed, like a hawk
[27] event, happening
[28] they look out for
[29] impropriety
[30] a break with local tradition
[31] provincial, parochial
[32] raging
[33] industrial revolution
[34] focal point
[35] obviously
[36] radical
[37] change
[38] stands on the brink of
[39] there are numerous signs of this
[40] with astonishment
[41] mansion
[42] the female owner (of)
[43] servant-girl
[44] rejects
[45] candidate
[46] isn’t appropriate
[47] lowly
[48] the girl’s origins
[49] fears
[50] the lower orders, the lower classes
[51] French-style
[52] we switched over (to)
[53] to the live TV
[54] drawn
[55] European Championships
[56] pathetic, wretched
[57] greenhorn
[58] to lose heart
[59] a display, show
[60] revile
[61] the team members
[62] standard (of)
[63] attrociously
[64] sense of purpose
[65] lack (of)
[66] surprising
[67] in view of
[68] McLaren out!
[69] It doesn’t matter

Nincsenek megjegyzések: